"演绎精粹,“戏”话人生"戏剧节活动方案
时间:2023-11-06 14:33 |
来源:未知 |
作者:shenzhen |
点击:次
摘要:
全体在校本科生、研究生: 为提高学生的文学艺术修养、跨文化交流及中英文表达能力,通过莎士比亚经典戏剧的中英文表演和基于莎剧的戏剧创作,发掘莎士比亚人文主义资源在我国
全体在校本科生、研究生:
为提高学生的文学艺术修养、跨文化交流及中英文表达能力,通过莎士比亚经典戏剧的中英文表演和基于莎剧的戏剧创作,发掘莎士比亚人文主义资源在我国社会文化发展中的现实作用,并以此加强校园文化与美育建设,现经研究决定举办XXXX大学第XX届莎士比亚戏剧节。具体通知如下:
一、活动背景
文学是叙述的艺术,戏剧是动作的艺术。共青团合肥工业大学委员会、外国语学院创新工作思路,以莎士比亚戏剧节的形式开展本次比赛,以赛促学,引导学生通过演绎莎士比亚作品中的经典片段,加深理解,感受魅力,体悟真谛。
二、活动组织
主办单位:共青团XXXX大学委员会
承办单位: 外国语学院
三、活动主题
“演绎精粹,‘戏’话人生。”
四、参赛对象
全体在校本科生、研究生
五、活动内容
(1)英文组:英文演出。
每剧3-4人登台表演,一人可分饰多角,可易装扮演。在10-15分钟内,为观众呈现用莎士比亚戏剧原有台词表演的莎剧经典片段,表现形式和风格可多样,但台词必须是莎剧原词,剧本内容和语言务必选自一部莎剧,不能增加台词,不能修改台词(如因内容不雅或语义不清,不得不修改个别用词,则必须加以明确说明),亦不能变换各行前后次序,但可以根据时间需要进行删减。
(2)中文组:中文演出。
A.每剧3-4人登台表演,一人可分饰多角,可易装扮演。在10-15分钟内,为观众呈现用中文翻译版本演出的莎剧经典片段,表现形式和风格可多样,但台词必须是根据莎剧原词翻译的中文。剧本内容和语言务必选自一部莎剧,不能增加台词,亦不能变换各行前后次序,但可以根据时间需要进行删减。演出版本可以选择任何时期任何译者的中文译本,但限定选择其中一种,不能用不同译本拼合;鼓励自行翻译,但切忌修改莎剧台词,只能是在原文基础上的对应翻译。
B.原创组:剧本根据莎剧进行改编或创作,内容必须与莎士比亚戏剧或诗、莎士比亚个人生平、所处时代背景、莎学研究、莎士比亚在其他国家的流动与互融、莎剧戏仿、影视改编等有关。每剧3-4人登台表演,一人可分饰多角,可易装扮演。演出时间20分钟之内。
六、比赛时间
20XX年12月10日(暂定)
七、报名方式
每组可设1名指导老师,1名队长,2-3名队员。参赛选手可跨班级、年级、专业自由组队。
八、比赛方式
团队参赛,选手可在规定的比赛时间内进行表演。
九、评分标准
将台词展示、剧本情节、主题立意、情感表达、创意创新五个方向分数总和作为比赛结果评定主要依据。
十、奖项设置
比赛设最佳剧目一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,优秀奖若干,最佳男演员1名,最佳女演员1名。获得三等奖(含三等奖)以上团队的指导老师颁发“优秀指导教师”证书。
十一、注意事项
1、报名表需在12月5日20:00点前发至指定邮箱。队长请填写报名表并发至邮箱:XXXXXX。
2、命名方式:队长姓名+作品名称+联系方式
3、比赛相关通知请加QQ群:XXXXX。
4、作品时间不超过15分钟(原创组不超过20分钟)。
5、咨询方式:
联系人:XXX
联系电话:XXXXXXX
共青团XXXX大学委员会
外国语学院
20XX年11月27日
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
上一篇:创意营销实践大赛活动策划书
下一篇:志愿服务爱心活动的通知
- 最新评论 查看所有评论
-
- 发表评论 查看所有评论
-